The second half, however, despite the same dodgy line work, I loved, and even today I feel it's the best part. It's then that the story picks up the pace and the Pevensie siblings, with their four different hair colours, are no longer required to be the main focus of the story, a task for which they aren't particularity well-suited (in the cartoon version, at least).
The script is adapted from the revised US edition of the novel, and if you're stuck with the R1 disc then you have a different voice cast than the rest of the English speaking world (except for Aslan, which is Stephen Thorne in both).
No comments:
Post a Comment